2013年2月14日 星期四

黑面lā pue (黑面琵鷺)


烏面lā pue真gâu飛
飛過山
飛過海
飛到咱ê曾文溪
thiám-thiám枵枵歇一下

烏面lā pue頭犁犁
長喙pue
直直pué
pué著上鮮个魚佮蝦
Beh食腥臊沒問題
烏面lā pue徛水底
排齊齊
kheh做伙
白色ê長衫風中飛
優雅个氣質使人迷
烏面lā pue是人客
秋天來
春天回
伊ê故鄉佇陀位
敢有一條佮咱仝款溫暖个曾文溪


註:
lā:攪拌
pue:鴨子的片形嘴
gâu: gâu/能幹
thiám:疲累
枵: iau/餓
歇:hioh/休息
頭犁犁:頭低垂
喙:tshùi/嘴
púe:撥
佮: kah/和
腥臊:tshenn-tshau/菜煮得很豐盛
徛: khiā/站立
kheh: kheh/擠進
佇陀位: tī tó-uī /在哪裡
仝款: kāng khúann/同樣
作者說明:
一直很喜歡台語的優雅,覺得用台語寫生態,更能表現出台灣這塊土地的美麗,在此對不懂台語的朋友說聲抱歉了。
(轉載說明:本文原刊tī泛科學,文章轉載後並且以教育部羅馬字修正其中錯誤部分。)

沒有留言:

張貼留言

這篇文章讓你有什麼感覺/感想呢?請讓我知道。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...